手机端
当前位置: 91开学网

 > 

知识点

 > 

作文范文

 > 

《郑人买履》原文及翻译

《郑人买履》原文及翻译

2024-01-17 17:15:51 268浏览

《郑人买履》这篇课文告诉人们处理具体事情的时候,遵循规范是为了更好地解决现实问题,学以致用的过程中,要视具体情况具体分析。这对孩子接下来的成长和进步有着很大的帮助。

《郑人买履》原文及翻译

【《郑人买履》原文】

郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反归取之。及反。市罢,遂(suì)不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁(nìng)信度,无自信也。”

【《郑人买履》译文】

有个想买鞋子的郑国人,他先量好自己的脚的尺寸,然后把量好的尺码搁放在了自己的座位上。准备去集市时,忘了拿量好的。尺寸。已经拿到了鞋子,才说:“我忘记了带量好的尺码。”于是返回去取尺码。等到他返回来的时候,集市已经打烊了,最终他没买到鞋,悻悻而归。有人问:“(你)为什么不直接用脚试呢?”(他)说:“我宁可相信量好的尺码,(也)不相信自己的脚。”

【《郑人买履》注释】

1、郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。

2、履——音吕,革履,就是鞋子。

3、度——音夺,忖度,这里作动词用,即计算、测量的意思。后面的度字,音杜,作名词用,就是尺子。

4、之——文言代名词,这里指量好的尺码。

5、坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。

6、操——操持,带上、拿着的意思。

7、罢——罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。

8、无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。

从《郑人买履》中得到的启示

这个郑国人只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的事,只懂死守教条而不懂变通,没有头脑的人可能是不会有的吧?但类似这样的人,的确是有的,而且并不少。有的人说话、办事、想问题,只从书本出发,不从实际出发。书本上写到的,他就相信,书本上没有写但实际上存在着的,他就不相信。在这种人看来,只有书本上的才是真理,没写上的就不是真理。这样,思想当然就要僵化,行动就容易碰壁。

《郑人买履》作者:韩非

韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。