春夜闻笛原文及翻译
春夜闻笛是唐朝诗人李益写的一篇古诗,这篇古诗通过刻画“笛、迁客、雁”这些形象,表达了诗人思归的哀怨和悲伤。下面将详细分析这首诗。
春夜闻笛原文及翻译:
1、春夜闻笛原文:
寒山吹笛唤春归,迁客相看泪满衣。
洞庭一夜无穷雁,不待天明尽北飞。
2、春夜闻笛翻译:
在寒山吹着笛子呼唤春天归来,被贬谪的人彼此对望不禁泪湿衣。
晚上洞庭湖畔停宿的无数大雁,还没等到天亮就都急切地往北飞。
春夜闻笛全文赏析:
这首诗是写淮北初春之夜在军中闻笛所引起的思归之情。
前二句写闻笛。此时,春方至,山未青,夜犹寒,而军中有人吹笛,仿佛是那羌笛凄厉地呼唤春归大地,风光恰似塞外。这笛声,这情景,激动士卒的乡愁,更摧折着迁客,不禁悲伤流泪,渴望立即飞回北方中原的家乡。于是,诗人想起那大雁北归的传说。每年秋天,大雁从北方飞到湖南衡山回雁峰栖息过冬。来年春天便飞回北方。
后二句即用这个传说。诗人十分理解大雁亟待春天一到就急切北飞的心情,也极其羡慕大雁只要等到春天便可北飞的自由,所以说“不待天明尽北飞”。与大雁相比,迁客却即使等到了春天,仍然不能北归。显然,这里蕴含着遗憾和怨望:迁客的春光──朝廷的恩赦,还没有随着大自然的春季一同来到。
诗人以恍惚北方边塞情调,实写南谪迁客的怨望,起兴别致有味;又借大雁春来北飞,比托迁客欲归不得,寄喻得体,手法委婉,颇有新意。而全诗构思巧妙,感情复杂,形象跳跃,针线致密。
题曰“春夜闻笛”,前二句却似乎在写春尚未归,所以有人“吹笛唤春归”,而迁客不胜其悲;后二句一转,用回雁峰传说,想象笛声将春天唤来,一夜之间,大雁都北飞了。这一切都为笛声所诱发,而春和夜是兴寄所在,象征着政治上的冷落遭遇和深切希望。在前、后二句之间,从眼前景物到想象传说,从现实到希望,从寒山笛声到迁客,到洞庭群雁夜飞,在这一系列具体形象的叠现之中,动人地表现出诗人复杂的思想感情。它以人唤春归始,而以雁尽北飞结,人留雁归,春到大地而不暖人间,有不尽的怨望,含难言的惆怅。
春夜闻笛作者简介:
李益祖籍凉州,凉州便是今日的甘肃武威,不过他后来又搬到了河南郑州。李益19岁时中进士,任县尉,但是很久很久也不得升迁。后来因为仕途上的失意弃官,开始外出游历。他本人以边塞诗最为突出,尤其擅长绝句,其中又以七言绝句为主。
李益是中唐边塞诗的代表诗人,他的诗风豪迈壮阔,但略微感伤。他的《送辽阳使还军》和《夜上受降城闻笛》这两首诗,当时被广为传唱、流传甚广。读他的诗,会领略到无比苍茫冷峻的边塞风光和天高地阔的塞上风情,落日、雁门、孤云、秋苔、暮年,读来伤感,却又觉得美轮美奂、意境高深。
李益也是唐代最长寿的诗人之一,他活了80多岁。这在当时来说已经是很长寿、很高龄了。