手机端
当前位置: 91开学网

 > 

知识点

 > 

英语语法

 > 

方今天下舍我其谁出自

方今天下舍我其谁出自

2023-12-18 09:04:41 443浏览

方今天下舍我其谁是一句千古名言,我们经常在电视剧跟电影、书本里看到这句话,了解这句话的出处以及作者有助于我们更好的理解这句话。

方今天下舍我其谁出自:

方今天下舍我其谁出自苏轼《贾谊论》

这句话的意思是当今天下,除了我以外,还有谁能担当大任呢?

方今天下舍我其谁原文:

非才之难,所以自用者实难。惜乎!贾生,王者之佐,而不能自用其才也。夫君子之所取者远,必有所待;所就者大,则必有所忍。古之贤人,皆负可致之才,而卒不能行其万一者,未必皆其时君之罪,或者其自取也。

愚观贾生之论,如其所言,虽三代何以远过?得君如汉文,犹且以不用死。然则是天下无尧、舜,终不可有所为耶?仲尼圣人,历试于天下,苟非大无道之国,皆欲勉强扶持,庶几一日得行其道。将之荆,先之以冉有,申之以子夏,君子之欲得其君,如此其勤也。孟子去齐,三宿而后出昼,犹曰:“王其庶几召我。”君子之不忍弃其君,如此其厚也。公孙丑问曰:“夫子何为不豫?”孟子曰:“方今天下,舍我其谁哉?而吾何为不豫?”君子之爱其身,如此其至也。夫如此而不用,然后知天下果不足与有为,而可以无憾矣。若贾生者,非汉文之不能用生,生之不能用汉文也。

夫绛侯亲握天子玺而授之文帝,灌婴连兵数十万,以决刘、吕之雌雄,又皆高帝之旧将。此其君臣相得之分,岂特父子骨肉手足哉?贾生,洛阳之少年,欲使其一朝之间,尽弃其旧而谋其新,亦已难矣。为贾生者,上得其君,下得其大臣,如绛、灌之属,优游浸渍而深交之,使天子不疑,大臣不忌,然后举天下而唯吾之所欲为,不过十年,可以得志。安有立谈之间,而遽为人“痛哭”哉?观其过湘,为赋以吊屈原,萦纡郁闷,趯(ti)然有远举之志。其后以自伤哭泣,至于夭绝,是亦不善处穷者也。夫谋之一不见用,则安知终不复用也?不知默默以待其变,而自残至此。呜呼,贾生志大而量小,才有余而识不足也。

古之人,有高世之才,必有遗俗之累。是故非聪明睿智不惑之主,则不能全其用。古今称苻坚得王猛于草茅之中,一朝尽斥去其旧臣,而与之谋。彼其匹夫略有天下之半,其以此哉!

愚深悲生之志,故备论之。亦使人君得如贾生之臣,则知其有狷介之操,一不见用,则忧伤病沮。而为贾生者,亦谨其所发哉!

方今天下舍我其谁全文翻译:

一个人具有才能并不难,如何发挥自己的才能才实在困难。可惜啊!贾谊是辅佐皇帝的人才,却不能发挥自己的才能。君子要实现长远的目标,就必须有所等待;要成就伟大的事业,就必须有所忍耐。古时的贤人,都有建功立业的才能,可是有些人最终也没能施展出自己才能的万分之一,这未必都是当时君主的过错,也许是他们自己造成的。

我读过贾谊的言论,按照他所规划出的目标,即便是夏、商、周三代的盛世又怎么能比得过呢?他遇到汉文帝这样的君主,竟然因不受重用忧郁而终,难道说天下没有尧舜那样贤明的君主,就永远也不能有所作为了吗?孔子这位圣人,曾周游列国尽力推行自己的治国方略,只要不是过于昏庸无道的国家,他都努力扶持,希望有一天能实行自己的治国之道。他在去楚国前,先派遣冉有去说明自己的观点,再派子夏前去重申。君子希望得到君主的任用,如此不厌其烦。孟子离开齐国时,在昼地等了三天后才离开,还说:“齐王也许还会召我回去。”君子不忍离开自己的国君,情意如此深厚。公孙丑问孟子:“先生为什么不高兴?”孟子说:“如今的天下,除了我还有谁能把它治理好呢?我怎么会不高兴呢?”君子爱惜自己,是这样的细致周到。如果这样做还没有得到任用,就知道天下的确没有施展才华的地方,也就没有遗憾了。像贾谊这样的人,不是汉文帝不加以重用,而是他不能让汉文帝重用他。

绛侯亲自捧着天子的印玺交给文帝,灌婴曾联合几十万军队,决定过刘、吕两家的胜负,他们又都是汉高祖的旧将。这种君臣之间知遇的情分,难道仅仅是父子手足之间才能有的吗?贾谊,洛阳的一个青年,想让皇帝在一天的时间里全部抛弃旧政、谋划使用他的新政,这太困难了!为贾谊着想,他应该上获国君的信任、下得绛侯、灌婴这样大臣的拥护,沉着镇静地慢缦慢渗入其中而与他们结成深交,使皇帝不怀疑,大臣不嫉恨,然后按自己的规划治理天下,不到十年,就可以完成志愿。哪能站着说一两句话之后,就立刻呈现出痛哭流涕的心情呢?我看过他路经湘水时所作的一篇凭吊屈原的赋,文中反映出他悲伤、郁闷的心情,大有远走而退隐田园之心。之后,他整日为自己的怀才不遇伤感,哭泣不已,而致使英年早逝,可以说他不善于应付不利的环境。自己的谋略只是一时没被采用,怎么知道终生都不会被采用呢?不懂得默默等待形势发生变化,却自我摧残到这个地步!唉!贾谊志向远大,气量狭小,才能有余,但见识不足!

古时的人,若拥有高出世人的才能,必会因为鄙视世俗而给自己带来负担。所以,不是聪明、仁智、不受迷惑的君主,就不会充分地使用他。从古至今,人们都称颂苻坚在平民中得到王猛。苻坚随即将旧臣斥退不用,而与王猛一起谋划政务。王猛不过是一个凡夫俗子,却能占有半个天下,大概就是因为这个原因吧!

我对贾谊没有实现自己的志向十分同情,所以详尽地论述这件事。同时也想让国君明白,如果得到贾谊这样的大臣,应知道他们有耿介、自傲的情操,一旦不被任用,就会颓废、哀伤,无法再振作!而对贾谊这样的人来说,他们也应谨慎对待自己的言行啊!

方今天下舍我其谁全文赏析:

贾谊是中国历史上有名的“怀才不遇者”,郁郁而终。前人大多惜贾生之才,而斥文帝误才之庸。苏轼却一反《史记》以来许多史家、学者对贾谊怀才不遇的肯定论述,从贾谊自身的角度,分析其悲剧产生的必然性,批判贾谊的悲剧在于不能“自用其才”、“不善处穷”、“志大而量小”,责备贾谊不知结交大臣以图见信于朝廷。从而表达了苏轼对贾谊为人、遭际的既同情惋惜又批判否定的态度。从别人意想不到的角度切入,得出令人意料之外的结论,立论新异,见解深刻,富有启发性。全文紧扣着贾谊之失意而终,对贾谊的人格特质分析得非常深入,对当时的历史背景的剖析也令人信服,用这样的方式与坚定的语气来凸显贾谊的个性与强调“有所待”、“有所忍”的生命修养。从文章内容看,主要是针对人才自身而言;但从文末看,他的主要用意,又在于借以提醒为人君者,希望他们正确对待和使用像贾谊这类“有狷介之操”的特殊人才,注意用其所长,以免造成浪费人才。在写作上,宕开一笔,收放自如,极富特色。首先亮明全文观点,以一种不容置疑的口气,总揽下文论述。紧接着,一个“惜乎”的深沉感叹句,以贾谊其人其事,紧紧印证所提观点,而且紧扣文题。接下来又暂时先放开贾谊其人,谈古之君子和贤人。第四段又回到贾谊,文章前后相顾,从而有效地增强了文章的说服力。

苏轼简介:

苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,自号道人,世称苏仙。宋代重要的文学家,宋代文学最高成就的代表。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人。宋仁宗嘉佑(1056—1063)年间进士。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”。又工书画。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等。