手机端
当前位置: 91开学网

 > 

知识点

 > 

英语语法

 > 

燕山雪花大如席下一句

燕山雪花大如席下一句

2024-03-25 16:56:51 374浏览

“燕山雪花大如席”出自于唐朝诗人李白的《北风行》,诗中描写了北方妇女对丈夫战死的悲痛之心,抨击了战争为百姓带来的深重灾难。这一句更是被誉为“最夸张的雪诗”。

燕山雪花大如席下一句

燕山雪花大如席的下一句是“片片吹落轩辕台”。

《北风行》原文  

烛龙栖寒门,光耀犹旦开。  

日月照之何不及此?惟有北风号怒天上来。  

燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。  

幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。  

倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。  

别时提剑救边去,遗此虎文金鞞靫。  

中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。  

箭空在,人今战死不复回。  

不忍见此物,焚之已成灰。  

黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。

【注释】

1、北风行:乐府旧题,内容多写北风雨雪、行人不归的伤感之情。《乐府诗集》卷六十五列于《杂曲歌辞》

2、烛龙:中国古代神话传说中的龙。人面龙身而无足,居住在不见太阳的极北的寒门,睁眼为昼,闭眼为夜。

3、此:指幽州,治所在今北京大兴。这里指当时安禄山统治北方,一片黑暗。

4、号怒:呼啸狂暴。

5、燕山:山名,在河北平原的北侧。轩辕台,纪念黄帝的建筑物,故址在今河北怀来县乔山上。这两句用夸张的语气描写北方大雪纷飞、气候严寒的景象。

6、轩辕台:乃黄帝轩辕氏与蚩尤战于涿鹿之处。遗址在今河北怀来乔山上。

7、双蛾摧:双眉紧锁,形容悲伤、愁闷的样子。双蛾,女子的双眉。

8、长城:古诗中常借以泛指北方前线。良:实在。

9、鞞(bǐng)靫(chá):当作鞴靫。虎文鞞靫,绘有虎纹图案的箭袋。

10、白羽箭:似白色羽毛装饰的箭。

11、“焚之”句:语出古乐府《有所思》:“摧烧之,当风扬其灰。”已成,一作“以为”。

12、“黄河”句:《后汉书·朱冯虞郑周列传》:“此犹河滨之人,捧土以塞孟津,多见其不知量也。”此反其意而用之,谓黄河之水不足道,可用捧土加以阻塞。

13、北风雨雪:这是化用《诗经·国风·邶风·北风》中的“北风其凉,雨雪其雾”句意,原意是指国家的危机将至而气象愁惨,这里借以衬托思妇悲惨的遭遇和凄凉的心情。裁:消除。一作“哉”。

全诗赏析:

“烛龙栖寒门,光耀犹旦开”,诗人引用了《淮南子·墬形训》中的故事:“烛龙在雁门北,蔽于委羽之山,不见日,其神人面龙身而无足。”烛龙栖息在极北的地方,那里终年不见阳光,只以烛龙的视瞑呼吸区分昼夜和四季,代替太阳的不过是烛龙衔烛发出的微光。

“日月照之何不及此,唯有北风号怒天上来。燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。”这里连日月之光为什么都照不到这个地方啊!只有漫天遍野的北风怒号而来。轩辕台:古代传说中的土台名。在今河北省怀来县乔山上。燕山的雪花大得宛如一张竹席,它们一片一片地飘荡在轩辕台上。对雪的描写“燕山雪花大如席”更是想象力丰富,精彩绝妙,不愧是千古传诵的名句,寓情于景,以席来拟雪花此句想象飞腾,精彩绝妙,生动形象地写出了雪花大,密的特点,写尽了边疆的寒冷。

“幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧,倚门望行人,念君长城苦寒良可哀”,在幽州十二月天思念远方丈夫的妇人,不唱歌了,也不说笑了,整天双眉紧锁。她倚着大门,凝望着来往的行人,想到夫君还在那苦寒的北方前线心中实在凄苦哀怨。这里塑造了一个忧心忡忡、日夜思念丈夫的思妇的形象。这位思妇正是由眼前匆匆的行人,想到远行未归的丈夫;由此时此地的苦寒景象,引起对远在长城戍边征战丈夫的担心,幽州苦寒已被作者写到极致,但长城的寒冷、征人的困境由幽州之冷可以想象的到。

“别时提剑救边去,遗此虎文金鞞靫”。临别时你手提宝剑,救边而去,在家中仅留下了一个虎皮花纹金柄的箭袋。这两句是写思妇忧念丈夫,但路途迢远,不能相见,只得用丈夫留下的饰有虎纹的箭袋寄托情思,排遣愁怀。

“中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃”,因丈夫离家日久,白羽箭上已蛛网尘结,物思人,已是黯然神伤。

“箭空在,人今战死不复回”,物是人非,一双白羽箭仍在,可是人已战死沙场,任是怎么等待,是永远也回不来了。

“不忍见此物,焚之已成灰”,睹物思人,徒增悲伤,不如将这箭连同箭袋都烧了吧,烧成灰烬,在这里诗人形象地刻画了思妇将种种离愁别恨统统化为极端痛苦的绝望心情。

“黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁”。即使黄河捧土可塞,思妇之恨也难载,这就极其鲜明地反衬出思妇愁恨的深广和她悲愤得不能自已的强烈感情。北风号怒,飞雪漫天,满目凄凉的景象更加浓重地烘托出悲剧的气氛,点出了主题,使首尾呼应,结构更趋完整;更重要的是使景与情极为和谐地交融在一起,使人几乎分辨不清哪是写景,哪是抒情。

这首诗成功地运用了夸张的手法,此诗妙语惊人,自然流畅,诗中“燕山雪花大如席”和“黄河捧土尚可塞”,说的都是生活中决不可能发生的事,但读者从中感到的是作者强烈真实的感情,让不可能发生的事却变得真实而可以理解,并且收到比写实强烈得多的艺术效果。

《北风行》作者简介:

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。